urban composition, tolerance, cityscape, cities, towns, adjustment, city house, spatial order
kompozycja miejska, tolerancja, panorama miasta, miasta, dopasowanie, dom miejski, ład przestrzenny
A building in a city has its urban position and this leads to its architectural programme and functional programme. However, there are objects standing beyond this classification.
Freestanding solitaires, corner buildings, frontage buildings and internal buildings are essential types of urban structure. After all, there are objects, which stay away of these categories and in classic urban doctrine, they damage a city order, but the contemporary tolerance must accept the objects as new houses, new crystallising focuses forming bridges to the new future city shape. We sense the disequilibrium of a composition as a disorder, but the majority of cities in the world have exactly this unbalanced composition, have they not? Indeed, we should accept exactly this composition as an order, or a new order, which testifies our tolerance and acceptance of a post-contemporary lifestyle.
Budynki w mieście mają swoją pozycję urbanistyczną, z której wynika ich program architektoniczny i program funkcjonalny. Są jednak obiekty, które wymykają się tej klasyfikacji. Budynki wolnostojące, budynki narożne, pierzejowe i wewnętrzne są podstawowymi typami zabudowy miejskiej. Istnieją jednak obiekty, które stoją poza tymi kategoriami i w klasycznej doktrynie miasta psują one jego kompozycję. Współczesna tolerancja musi jednak zaakceptować te obiekty jako nowe domy, nowe punkty krystalizujące, które mogą być pomostami do nowego przyszłego kształtu miasta. Niezrównoważenie kompozycji odczuwamy obecnie jako brak ładu, ale czyż nie jest tak, że większość miast świata ma właśnie taką, niezrównoważoną kompozycję? Tę kompozycję powinniśmy uznać za ład, albo nowy ład, który świadczy o naszej tolerancji i akceptacji życia ponowoczesnego.