Koha : narzędzie open source do obsługi biblioteki naukowej / red. nauk. Dorota Buzdygan, Aneta Januszko-Szakiel
Strony
91-102
Język
polski
ISBN
978-83-65208-59-0
Słowa kluczowe
instrukcja użytkownika Koha, Koha Translation Project, narzędzia do tłumaczenia online, polska wersja językowa Koha, pootle, zintegrowany system biblioteczny Koha
Abstrakt
W rozdziale zaprezentowano etapy prac nad tłumaczeniem zintegrowanego systemu bibliotecznego Koha, obejmujące zarówno OPAC, jak i interfejs bibliotekarza, z uwzględnieniem organizacji (przede wszystkim ustalenie wersji systemu, która będzie tłumaczona, i wyznaczenie terminów realizacji poszczególnych fragmentów) oraz podziału obowiązków: nie tylko przekład, ale i sprawdzanie poprawności merytorycznej, językowej oraz stylistycznej tłumaczenia przez pracowników biblioteki oraz użytkowników. Poruszona została także kwestia specyfiki Koha Translation Project jako przykładu pootle – narzędzia do tłumaczenia online. Zaprezentowano korzyści, szanse, możliwości oraz problemy i trudności, które generuje narzędzie do tłumaczenia online. Omówiono również aspekty związane z przekładem na język polski (na podstawie wersji angielskiej instrukcji użytkownika Koha), w tym etapy korekt i poprawek oraz redakcji, a następnie aktualizacji – zgodnie z kolejnymi wersjami systemu.