Naukowcy roztoczyli wizję wyczerpania złóż węgla i ropy naftowej, co spowodowało lawinowy rozwój badań nad nową generacją materiałów budowlanych oraz energią alternatywną. Niestety, każde rozwiązanie techniczne wykorzystujące materiały z odzysku ma tyleż samo zwolenników co i zagorzałych przeciwników.
Na szczęście już dawno stwierdzono, że przetwórstwo „śmieci” jest jedynym ratunkiem dla dynamicznie rozwijającej się cywilizacji. Traktując ogólną, technologiczną transformację ludzkości w skali globalnej jako specyficzny rodzaj produkcji, tworzący odpady i zanieczyszczenia, należy rozważyć wykorzystanie materiałów odnawialnych na skalę przemysłową. Architektura tworzy i zarazem ogranicza przestrzeń człowieka, do działań twórczych niezbędna jest energia, czyli bez architektury nie byłoby zapotrzebowania na energię. Nieprzemyślane działania człowieka w aspekcie ekologii doprowadzają do istotnych, globalnych zmian naszej planety. Ochrona powietrza, wód, przyrody mimo wszystko jest możliwa.
Researchers have made a vision of the depletion of coal and oil deposits, which has resulted in the rapid development of research into a new generation of building materials and alternative energy. Unfortunately, every technical solution using recycled materials has as many supporters as hard-core opponents.
Fortunately, it has long been found that the processing of „garbage” is the only salvation for a dynamically developing civilization. Treating the global technological transformation of humanity on a global scale, as a specific type of production, creating waste and pollution, the use of renewable materials on an industrial scale should be considered. Architecture creates and at the same time limits human space, energy is necessary for creative activities, that is, without architecture there would be no need for energy. Unreasonable human activities in the aspect of ecology lead to significant, global changes to our planet. Protection of air, water, nature is possible despite adversity.