Given the pace of change in science and technology and the increasingly rapid flow of information generally, the creation of multilingual dictionaries of terminology deserve high priority. The shortage of multilingual thesauri hampers international scientific contact and causes problems with translation. Trailblazing research is a source of important new experiments and discoveries, but the development of science influences language and professional terminology. For this reason, once up-to-date dictionaries quickly become outdated. During the project at Cracow University of Technology, we have developed a ground-breaking multilingual dictionary designed for professional use. Structuring the database was the initial step, while the main task was to add professional terminology. We focused on heritage studies, because of its interdisciplinary and cross cultural character, with an emphasis on terminology used in painting restoration in English, Polish, German, Italian and French. The result is a freely accessible website with search engine and numerous facilities to enable constant exchange of concepts between users. As the final version is planned to be released this year, the paper will discuss the project, difficulties faced and problems overcome during the three year programme, along with possible enhancements we would like to explore in the future.