Niewielki zasięg komunikacji pieszej limituje wielkość atrakcyjnej przestrzeni publicznej. W takiej przestrzeni istnieje specyficzne sprzężenie strefy miejskiego centrum o wysokiej atrakcyjności z obrzeżnym obszarem zabudowy rozluźnionej, stanowiącym zarazem kontur funkcjonalny, jak i kompozycyjny zwartej tkanki. Sprzężenie konturu tkanki z jej dominantą wytwarza pole atrakcyjności, przestrzeń spoistą. Parametry przestrzeni spoistej są wyznaczone ludzką skalą.
Ekonomiczna wartość terenu, jego cena, nie stanowi odpowiedzi na pytanie, w jaki sposób sama jakość przestrzeni stanowi o swej atrakcyjności. Warunkiem atrakcyjności przestrzeni jest jej dostępność, mały energetyczny wydatek na komunikację
Short range of pedestrian communication limits the area of attractive public space. In such a space there is a specific connection between the town centre characterised by high attractiveness and an outer fringe of loose housing, making both functional and compositional contour of the compact fabric. A connection between a fabric contour and its dominant creates a field of attractiveness, a cohesive space. Cohesive space parameters are determined by a human scale.
ic value of an area, its price, do not constitute tan answer to a question how the quality of a space itself determine its attractiveness. The condition for space attractiveness is its accessibility, small energy expenditure for communication.
Klasyfikacja PKT
640000 Architektura
Wydział
Zbiory cyfrowe BPK
Licencja
Licencja PK. Brak możliwości edycji i druku.
Prawa dostępu
Zasób dostępny dla wszystkich
Na stronie wykorzystywane są pliki cookie, bądź podobne rozwiązania. Aby poznać szczegóły zapoznaj się z polityką prywatności.