Zachowane dotychczasowe dokonania sztuki kształtowania zieleni nie są w stanie wystarczyć dzisiejszym mieszkańcom miast, zapewnić im potrzebnego komfortu obcowania z życiodajną naturą w ich urbanistycznym otoczeniu i miejskim pejzażu. Konieczne jest stałe uzupełnianie sfery zielonej oraz zapotrzebowanie na nowe pomysły i rozwiązania, wzbogacające istniejący zasób przyrody miejskiej – parki i ogrody, tereny rekreacyjne – głównie publicznej, najbardziej oddziałującej na użytkownika, na jego wzrok, umysł, psychikę czy mentalność. Do dyspozycji jest tu najpiękniejszy dar natury – zieleń, żywe organiczne tworzywo o niezliczonych walorach plastycznych i kompozycyjnych, oferujące przez cały rok wspaniałe spektakle form i barw, ciągłą zmienność obrazów i kolorów, całe bogactwo zielonej estetyki.
The maintained achievements of the art of shaping greenery have not been able to suffice for contemporary city dwellers, provide for the needed comfort of communing with life-giving nature in their urban surroundings and landscape so far. It is necessary to supplement the green sphere constantly and demand some new ideas and solutions enriching the existing stock of urban nature – parks and gardens, recreational grounds – mainly public, strongly influencing the user, his sight, mind, psyche or mentality. He has nature's most beautiful gift – greenery, a living material of countless plastic and compositional values, offering great spectacles of forms and hues, the continuous changeability of images and colours, the richness of green aesthetics all year long – at his disposal.