Od wieków architektura sakralna jest elementem wyróżniającym się w polskim krajobrazie. Jej lokalizacja oraz walory estetyczne i prestiżowe wyróżniają ją w świadomości człowieka. Staje się ona więc znakiem nobilitującym otoczenie, pełniąc rolę znaku dla miejsca, które przez to dzieło architektoniczne było i jest identyfikowane.
Sacred architecture from aged has created distinctive elements in the landscape. Across the whole country, its location, architectural forms and values, always a special prestige marked out sacred objects from others. The silhouette of the ecclesiastic towers give to every place individual and characteristic denotation.