Klimat miasta poddawanego nieustannej metamorfozie sprawiającej, że staje się ono przestrzenią estetycznie otwartą, odbieraną jako całość, jedyną w swoim rodzaju, pozwala rozeznać walory kształtów rzeczy i odczytać sens interwencji kompozycyjnych natury fizycznej, geometrycznej i sentymentalnej.
The climate of the city in its continuous metamorphosis – which causes that the city becomes an aesthetically open space, experienced as a whole, one of its kind – allows to distinguish the values of shapes of objects and things, to discover the sense of compositive interventions of physical, geometrical and sentimental kind.